Новые переводы

Бертольт Брехт

Интеллектуалы молятся нефтяному баку

1
Без приглашения
Они появились.
700 (и многие еще в пути).
Отовсюду, где больше нет ветра,
От мельниц, что медленно мелют, и
От печей, за которыми, можно сказать,
Только холод собачий.

2
И вдруг узрели тебя,
Внезапно в ночи,
Нефтяной бак.

3
Еще вчера тебя не было
Но сегодня
Ты уже здесь.

4
Все скорее сюда!
Все, кто пилят сук,
на котором сами сидят,
Трудящиеся!
Бог снова явился
В облике нефтяного бака.

5
Ты уродливый,
Ты самый прекрасный!
Сверши над нами насилие
Ты, вещественный!
Наше Я истреби!
Сплоти нас в коллектив!
Не так, как нам бы хотелось:
Как ты захочешь.

6
Ты сделан не из слоновой кости
И эбенового дерева, а из
Железа.
Великолепно! Великолепно!
Ты незаметный!

7
Ты вовсе не невидимый,
Не бесконечный ты!
Но семи метров высотою.
И в тебе никакая не тайна,
А просто нефть.
И ты поступаешь с нами
Не по усмотрению и не по произволу,
А по расчету.

8
Что для тебя трава?
Ты сидишь на ней.
Где прежде была трава,
Там теперь ты, нефтяной бак!
И чувства любые для тебя
Ничто.

9
Потому внемли нам
И избави нас от юдоли духа
Именем электрификации
Форда и статистики!

(Из «Учебника для жителей городов» (176). 1927 год.)

Перевод с немецкого Вячеслава Куприянова. 2006


[На первую страницу (Home page)]     [В раздел "Германия"]
Дата обновления информации (Modify date): 10.09.07 15:11