Елена Зейферт
(Россия)

В журнале «Меценат и Мир» опубликовано:

«Стихи» (Переводы поэзии Косты Хетагурова) (№ 57 - 60)
«Виток за витком» (Автопереводы на немецкий язык) (№ 53 - 56)
«Целитель замолчавших слов» (Перевод с болгарского стихов Владимира Стоянова) (№ 49 - 52)
Молитва (Gebet) (Перевод с немецкого стихов Эльзы Ласкер-Шюлер (Else Lasker-Schuler). (№ 45 - 48)
Бог, слышишь… (Gott hur...) (Перевод с немецкого стихов Эльзы Ласкер-Шюлер (Else Lasker-Schuler). (№ 45 - 48)
Будда (Buddha) (Перевод с немецкого стихов Райнера Марии Рильке (Rainer Maria Rilke). (№ 45 - 48)
Сивилла (Eine Sibylle) (Перевод с немецкого стихов Райнера Марии Рильке (Rainer Maria Rilke). (№ 45 - 48)
«Ребёнком он стоял в саду зелёном...» («Er stand, ein Kind, in einem grunen Garten...») (Перевод с немецкого стихов Виктора Шнитке (Viktor Schnittke). (№ 45 - 48)
«Российские немцы» («Die Russlanddeutschen») (Перевод с немецкого стихов Виктора Шнитке (Viktor Schnittke). (№ 45 - 48)
«Последние слова» («Letzte worte») (Перевод с немецкого стихов Аннетте Дросте-Хюльсхофф (Annette Droste-Hulshoff). (№ 45 - 48)
«Замкнутый круг» (Перевод с болгарского стихов Деню Денева) (№ 45 - 48)
«Бегство» (Перевод с болгарского стихов Ивана Пейчева) (№ 45 - 48)
«Некрасивый мужчина» (Перевод с болгарского стихов Лиляны Стефановой) (№ 45 - 48)
«Деревья серые пугают...» (Перевод с болгарского стихов Владо Любенова) (№ 45 - 48)


[На первую страницу]
[В раздел «Авторы»]
Дата обновления информации: 04.02.15 19:16