Поэзия

Елена Тамбовцева-Широкова

Стихи

Разговор на придорожном базаре

Над Разданом1 затеплился вечер,
древним храмом горящая вечность
подожгла незаметно закат
и застывший горой виноград
на базаре у двух автострад.
Дед Вазген притаился «в засаде»,
разложив на прилавке-ограде
придорожной чанах2 и суджук3,
алани4 и в чучхелах5 фундук,
конский щавель – сухой авелук,
заплетённый в зелёные косы,
и румяные абрикосы...
Ну а где же царь-рыба ишхан6?
Ею славился прежде Севан
и гостей угощал Айастан.
Опираясь на зонтик корявый,
дед Вазген объяснил: «Не до славы
нынче нам. С рыбой просто беда.
Было – вдоволь, теперь – ерунда:
утекла, как в Севане вода.
Там, где бились севанские воды,
обнажились седые породы
и нашлись урартийцев7 следы.
Но, напившись волшебной воды,
расцвели в Карастане сады...»
Он вздохнул. Вдруг далёкое эхо
разразилось и плачем, и смехом –
грозовой к нам приблизился фронт,
стрелы молний метал горизонт,
и старик развернул посох-зонт...

1 Раздан – 1. (Занга) – река в Армении, левый приток Аракса. Вытекает из Озера Севан. Используется для орошения.
2. – город (до 1959 г. пос. Ахта), райцентр на р. Раздан.
2 Чанах – рассольный сыр, вырабатываемый как из коровьего, так и из овечьего молока.
3 Суджук – (суджух) – колбаски, как правило, не очень толстые, приготовляемые из говяжьего фарша. Фарш, в свою очередь, заправляется различными острыми специями и приправами. Суджух высушивают на воздухе. Приготовленные колбаски подают на стол в виде холодной закуски, которую нарезают на тонкие кружочки.
4 Алани – популярная в Армении сладость: сушёные персики с ореховой начинкой.
5 Чучхела (чурчхела) – традиционная кавказская сладость, изготавливаемая из виноградного сока и орехов.
6 Ишхан – (лат. Salmo ischchan) – рыба семейства лососёвых. Распространена только в бассейне озера Севан.
7 Урартийцы – жители древнего государства Урарту, в 9-6 веках до н.э. располагавшегося на территории Армянского нагорья.

Армянскому другу

Пепел Клааса стучит в моё сердце…

Шарль Де Костер1

У моего друга –
в глазах,
печальных, но гордых,
рыжие тонут горы
древней страны Наири…

в руках –
на ладонях утесов –
солнцем горят абрикосы, самые сладкие в мире…

в кудрях
отдыхает ветер –
тот, что волною вертит
бездонного озера Вана2…

в стихах
оживают мифы:
римляне, персы, скифы
делят сады Айастана…

в сердце
пылает пламя,
душу сжигает память –
пепел стучит Клааса…

в песне
Араксом клокочет,
Крунком армянским клекочет
вечный мотив Комитаса3…

1 Шарль Де Костер (1827 – 1879) – бельгийский писатель; глубоко прогрессивное решение проблемы положительного героя принесло мировую известность его книге «Легенда об Уленшпигеле и Ламме Гудзаке…» (1867) – о борьбе Фландрии против испанского гнета в 16-м веке. Клаас – отец Тиля Уленшпигеля – был сожжен на костре, и Тиль, мстя поработителям за его смерть, повторял: «Пепел Клааса стучит в мое сердце…»
2 Ван – бессточное озеро, расположенное на Армянском нагорье (ныне на территории Турции) – часто фигурирует в армянском эпосе.
3 Комитас (Согомон Геворкович Согомонян, 1869 — 1935 гг.) — армянский композитор, фольклорист, певец. Классик армянской музыки.


[На первую страницу]
Дата обновления информации: 17.10.11 17:44/p>