Впечатления от журнала «Арагаст»

Михаил Письменный

«Арагаст» («Парус»)выпуск № 2

pismenniy1.jpg (17342 bytes)

Левон Осепян предпринял для сегодняшнего русского читателя издание, не совсем привычное. «Арагаст» («Парус») – это в прямом смысле слова журнал, то есть дневник, почти ежедневные записки о том, что делается в области армяно-русских отношений, в то время как большинство изданий, называемых журналами, этому слову соответствует лишь в малой степени, поскольку в основном это не дневники, а собрания текстов, предпочитающих тематическое или идеологическое единство хронологическому. «Арагаст» – это не только собрание текстов. Он содержит множество сообщений, заметок, статеек на самые разнообразные темы, его страниц коснулось само время, оставив отпечатки-следы – большие и малые, четкие и не очень… С помощью этого журнала можно составить довольно точное представление об историческом отрезке в его объемной текучести. Если придать содержимому алфавитный порядок, получится том энциклопедии армяно-русских отношений. Если поставить выпуски рядом – энциклопедия полная, причем поданная в развитии, в ходе истории. Энциклопедические справочники – результат прошедшего времени. Журнал – его сегодняшний бег.

Такими, как «Арагаст», когда-то и были журналы. Даже нумерация страниц каждого номера не сначала шла, но продолжала предыдущие номера. Подписка на такое издание – дело весьма выгодное и полезное. Ни одно издание по истории вопроса, пусть даже самое полное, не исчерпает вопрос в процессе его решения так, как это сделает журнал, подобный «Арагасту». Таким образом, он становится незаменимым, единственным в своем роде. Читай подряд выпуск за выпуском – и услышишь часы современности, перед глазами побежит время, его мелькающие картины, его герои, идеи. Тут встает во весь рост человек, не изъятый из современности, но в обычной жизненной работе со всеми сиюминутными мелочами вперемешку с вечными ценностями. Если из авторской книги вы узнаете, что думает о проблеме писатель, то читая журнал, вы вырабатываете собственный взгляд на проблему, потому что только тут вы получаете возможность окунуться в реку событий, войти в первоисточник истории.

Сегодняшняя жизнь показана в журнале разносторонне. Тут есть ее представительская часть – официальные документы. На этот раз это документы о признании мировой общественностью Геноцида армян. В части диахронической мы видим живые свидетельства (семейные истории, интервью, воспоминания о событиях прошлого). Имеется также часть синхроническая – актуальные комментарии о текущей политике, отзывы на новые книги и т.д. Но самое притягательное для широкого читателя – это часть художественная: стихи, проза, а также изобразительное искусство. Эта часть дает образ внутренней сущности сегодняшнего человека.

При всей пестроте материалов журнал, нужно сказать, не противоречит себе в частях, не распадается на куски. Он представляет собой единство, что свидетельствует о незаурядном редакторском мастерстве Левона Осепяна. Редактор явно не вмешивается в публикуемые тексты, он не встает между автором и читателем, избегает обычной в журналах тотальной текстовой и смысловой правки, оставляя авторам возможность в полной мере проявить свою силу и слабости, но в то же время он твердой рукой держит духовную конструкцию журнала. Это заметно в отборе и подборе материалов. Даже самый жесткий, самый беспощадный по смыслу текст в общем не оставляет ощущение безнадежности, не вызывает чувства отчаяния. Поданный в контексте, он выглядит как проявление полноты жизни.

Говорить о втором выпуске журнала подробно – это значит весь третий выпуск посвятить разбору уже опубликованных материалов. Думается, что в этом нет никакой необходимости. Из всех отмеченных нами частей прежде всего хотелось бы несколько слов сказать о части диахронической, а именно о беседе редактора с Сэдой Константиновной Вермишевой, опубликованной под названием «История нашего рода». Беседа эта – не только корневая публикация выпуска. Она значительно объемнее, крупнее, что ли, других материалов журнала, что, впрочем, вполне соответствует масштабу личности поэта Вермишевой. Не только ее собственная судьба, судьба признанного поэта, мыслителя, но вся судьба ее рода самым непосредственным образом вплетается в русскую историю. Тут лилась кровь, достигались вершины духа, на представителях этого рода вершились переломы русской и армянской истории, страшные и болезненные переломы, которые имели потом самые значительные последствия, ощутимые, может быть, до сего дня. Чувствуется, что этой беседе тесен журнал – так огромен заложенный в ней потенциал. Чтобы сказать все, чтобы проследить все векторы, заключенные в беседе, нужен просторный роман. И он именно нужен, потому что только на таком эпохальном материале доступно полное осмысление нашей исторической жизни. Все это живет, движется, так и просится на перо или на телеэкран в виде семейной хроники, где щедро будет показана Армения и Россия, все сложные связи-сращения между ними. Такой фильм-роман или роман-река мог бы стать крупнейшим событием нашей культуры. Читаешь это интервью и невольно думаешь о том, сколько тратится сил и средств на создание шума, на информационно-идеологическую суету. Вот бы вложить эти средства в такой проект!

В той части журнала, которую мы назвали самой притягательной для читателя, а именно – художественной, заметно выделяется стихотворение Юрия Кублановского «Сталкер». За этим стихотворением открываются новые сущности. Стихи не объясняют, не навязывают ничего – они сообщают взгляду направление, а легким дают такой воздух, в котором твердо звучит: «я знаю».

Как сталкер, выведший из промзоны двух неврастеников худощавых,
я знаю жизненные законы в их соответствиях не слащавых —
неукоснительного старенья и милосердного разуменья.

Не всякому подобному уверению веришь, но это – надличностно. Поэтому – объективно. Этому не верить нельзя.

Стихотворение настолько виртуозно написано, что хочется разобрать его до последней буквы, но подробные разборы в наступившие времена… – кому от них польза? Умный, как говорится, поймет.

Много еще можно говорить о публикациях журнала, но мы остановимся на этом, самом, по нашему мнению, значительном, самом характерном для сегодняшней реки событий, по которой плывет журнал «Арагаст» («Парус»). Счастливого ему плаванья!


[На первую страницу]
Дата обновления информации: 07.01.08 12:29