Впечатления

Роберт Баблоян

Арарат разделен... Неужели?!

Как-то летом, глядя из окна ереванской квартиры моего брата Зорика, я неожиданно увидел, как Арарат был разделен... Нет, нет, Арарат не был разделен пополам между Турцией и Арменией – ни вдоль, ни поперек. Нет, нет, Арарат не был рассечен могучей молнией – ни вдоль, ни поперек. И не было поделено его тело вмиг разбогатевшими сегодняшними «земными» богами, теми, кто еще вчера, захватив чемоданчик с награбленным, покинули Родину, родной дом и домочадцев.

(О покинувших с горя и от беды – речь не о них.)

Глядя из окна, я увидел, как Арарат разделен – не знаю, как правильнее сказать – разрезан густыми бело-голубыми облаками, под самый круглогодично носимый ледяной шлем, как будто эта часть его «тела» готовилась оторваться и улететь неизвестно куда, неизвестно к кому.

Это было фантастично! Страшно, но красиво. А точнее – это было красиво, но страшно!

И вот что подумалось мне тогда...

Но, сначала – о названии горы. Почему-то с некоторых пор люди эти две горы называют одним именем – Арарат. Хотя у каждой из них есть свое собственное имя. У младшего брата имя СИС, у старшего – МАСИС. Почему и в Библии они названы во множественном числе – «горы Араратские». Может быть, по названию долины Араратской, на которой они родились и выросли, как утверждают ученые, с разницей в возрасте примерно в три миллиона лет и в росте в 1200 метров. А может быть, наоборот долину назвали по имени гор Араратских? Ведь ни моря, ни океаны, ни реки и долины, ни тем более горы и города сами себе имя не дают. Говорят же: Гималайские горы, Уральские горы и т.д. Так пусть и у наших гор будет одна общая фамилия – «Араратские». Так что, может быть, милее будет их называть – «братья» Араратские?

Правда, некоторые народы эту библейскую гору называют по-иному: турки – Агри-даг («Кривая гора»), персы – Коги-Ну (Ноева гора). А симиты, пришедшие из Аравии, происхождение слова Армения объясняют как «Хаар-мини», что в переводе означает «Небесная гора». Многие же русские называют этих братьев по-своему: Большой Арарат и Малый Арарат. Наверное, не зная, что у них есть, как уже сказано, свои собственные имена: СИС (по-армянски – «сосок») и МАСИС (на языке зендов «маз» значит «большой, массивный, высокий», то есть «сосок на большой груди»).

И прав был великий армянский поэт Егишэ Чаренц, восклицая:

«...Пройди весь мир – в нем белых гор
Красой Масису равных нет!»

Разделенный бело-голубыми облаками Масис, повидавший за свою многовековую жизнь столько войн и кровопролитий, слышавший столько криков и плачей, наверное, обиженный на своих истинных хозяев, что не сберегли, не защитили его от чужеземцев, что оставили его в плену, решил-таки покинуть свою обитель, как говорят армяне, «глухэ теви так арав» («взяв свою голову под мышку»)!

И я обратился к старшему «брату» через окно:

– Масис, джан, дорогой, зачем лишаешь нас возможности созерцать тебя целым, любоваться твоей красотой и величием? Пусть даже из дали. Зачем покидаешь нас, потомков тех, кто не сберег тебя, нас, сегодняшних твоих земляков, кто до последнего вздоха предан тебе, где бы мы не жили? Тех, кто не теряет надежду когда-нибудь, как это мы проделали с Apaгaцем, танцевать «Кочари» и вокруг тебя? Если не мы, пусть наши потомки!

– Масис, джан, дорогой, куда идешь, куда летишь? На кого ты оставляешь своего младшего брата Сиса? Да и нас тоже?

Молчит.

«Наверное к Богу, – подумалось мне, – а куда, а к кому еще»?

Ереван—Москва
2006 г
.


[На первую страницу]
Дата обновления информации: 23.01.08 15:16