Поэзия Италии

Фанни Неши

Стихи

ПЕРВАЯ ВСТРЕЧА
Не ведая встречи с тобой,
пришла я к тебе,
легкая,
как облако, ласковым дыханьем
подталкивающее
в своем роковом движении.
Бывали дни
и даже месяцы
неосознанной отдачи.
Я там была, около тебя,
страстью счастливая,
и ты
говорил мне
без слов,
ласкал меня взглядом,
смотрел...
Да, от первой встречи
остался лишь сон,
сон
того убегающего мгновения
что, с горькой нежностью,
я в сердце своем сохраняю.

ЗАКРЫВАЮ ГЛАЗА
Закрытая
внутри моей раковины
под взглядом подруги луны
я звезды буду считать.
Среди них выберу самую красивую
и доверю ей мою песнь,
мои вздохи,
а когда шелест ощущений
обнимет меня нежною лаской,
закрою глаза
и предамся я грезам.
Вернусь я в сад цветущий мой,
воображу цветистые восходы,
разгоню я бурный след
и испрошу,
обращаясь к моей звезде,
серебряную нить и цветные лучи.

PRIMO INCONTRO
Ignara d’incontrarti
sono venuta a te
leggera
come una nuvola che il carezzevole soffio
sospinge
nel suo fatale andare.
E furono giorni
anzi mesi
d’inconsapevole abbandono.
Stavo li, accanto a te
languidamente felice
e tu
mi parlavi senza
parole
m’accarezzavi con lo sguardo
guardavi...
Si, del primo incontro
ora e rimasto il sogno
il sogno
di quell’attimo fulgente
che, con dolcezza amara,
conservo dentro il cuore.

IO CHIUDO GLI OCCHI
Chiusa
nel guscio della mia conchiglia
sotto lo sguardo dell’amica luna
io contero le stelle.
Sceglierт fra di esse la piщ bella
le affidero il mio canto
e i miei sospiri
e allorche un fruscio di sensazioni
m’avvolgerа con morbida carezza
io chiudo gli occhi
e m’abbandonerт al sogno.
Ritornero nel mio giardino in fiore
risognero le colorate albe
dissolvero la tempestosa scia
e chiedero
rivolta alla mia stella
fili d’argento e luci colorate.

Перевод с итальянского Анны Давыдовой.


[На первую страницу (Home page)]
[В раздел «Италия»]
Дата обновления информации (Modify date): 28.12.09 12:08