Из поэзии Збигнева Херберта

Збигнев Херберт

Камень

Камень совершенен

он полон неизменным каменным смыслом
всегда равен себе и во всем знает меру

его не бросает ни в жар ни в холод

все в нем правильно и надежно ни тревоги
ни памяти ни желаний

тяжелым укором его благородное тело
лежит на моей ладони
наливаясь притворным теплом

– От камней нет спасенья
они до конца
будут смотреть на нас не мигая
светло и спокойно

Перевод Андрея Базилевского


[На первую страницу (Home page)]
[В раздел «Польша»]
Дата обновления информации (Modify date): 18.01.10 21:08