Книги о Польше

Эдвард Куровский

Полонез по-русски

Читая книгу Алексея Петрова «Полонез по-русски», невольно возвращаюсь в те годы, когда далеко от своего родного края я впервые встретился с русскими, о которых у нас тогда говорили разное – главным образом, плохое. Мой отец, участник боёв 1920 года, считал, что война войной, а политика политикой. Я понял это только тогда, когда в селе Саликово (несколько десятков крытых соломой домишек на бескрайнем пространстве Тамбовщины) получили мы во время войны собственное жилище. Бригадир Попов сказал хозяйке дома Марусе: «Освободи этот дом, здесь будет жить польская семья», – и пошёл себе.

Молодёжь колхоза хоть и пела антипольские песни, всё же поглядывала на нас с доброй заинтересованностью, а взрослые делились с нами тем, что имели сами – кашей и картошкой, – и учили нас готовить в печи, которую можно было топить соломой. Политикой они не увлекались, хотя мужчины и сыновья из этих семей сражались на фронте против фашистов.

«Полонез по-русски» убедительно показывает нам, что таких людей, чутких к чужой беде, могла воспитать только культура тамбовской земли. Окончательно осознал я это после того, как прочитал книгу Алёши Петрова и узнал об оригинальных работах художников В.Хабарова и А.Герасимова, сравнимых с лучшими творениями мировых художников, узнал о напряжённом труде Мичурина по улучшению плодовитости родной земли. Названная книга – это, в то же время, и историческая память стран-соседей, которая нашла своё воплощение как на страницах романа, так и на стенах Варшавы, где оставила свой след минувшая военная драма. Нашла своё воплощение история наших стран и в восхищенном восприятии автором музыки Шопена.

Подробную и полную доброжелательности картину нескольких главных городов Польши даёт книга Алёши Петрова не только своим соотечественникам, имеющим возможность приехать в нашу страну, но и полякам, которые после этого захотят остановиться на минутку там, где каждый день торопятся на работу. Не всё мы знаем о Марии Кюри-Склодовской и Тадеуше Костюшке, а потому интересно нам мнение о них гостя из-за восточной границы.

Автор «Полонеза» привнёс в свою книгу собственный оригинальный взгляд не только на наши дома и улицы, но и на нашу страну в целом. И я тоже иначе теперь смотрю на Мичуринск. В моих глазах это не только базар, где во время войны можно было поменять ведро помидоров на солдатскую рубаху для подрастающего сына, но и центр тамбовской культуры.

Ещё слишком мало времени прошло, чтобы значение этой книги Алёши Петрова стало понятным в наших веками соседствующих странах. Однако известно, что у документальных романов свой путь, а апогей своей значимости достигают они лишь через несколько лет, а может быть даже через несколько десятков лет.

2007 г., февраль. Варшава


[На первую страницу (Home page)]
[В раздел
"Польша"]
Дата обновления информации (Modify date): 17.12.08 09:23