Проза Словакии

Юрий Богданов

Вспоминая Есенского...

Всякий раз, когда речь заходит о сатире и юморе в словацкой литературе, первым всплывает в памяти имя Янко Есенского (1874—1945). Талантливый поэт и прозаик, Есенский оставил богатейшее наследие, в котором тонкая любовная и интимная лирика органично сочетается с гражданственно-патриотическими стихами (сборники «Стихи», 1905, «Из плена», 1919, «После бурь», 1932 и др.), а короткие рассказы, юмористические зарисовки с натуры, написанные по преимущесту в начале ХХ в., в конце концов увенчиваются двухтомным сатирическим романом «Демократы» (1934, 1937), насмешливо-иронически обобщившим размышления писателя о теневых сторонах общественно-политического строя первой Чехословацкой республики (1918—1938 гг.).

esensk.jpg (12703 bytes)

В сатирическом даровании Есенского находила свой выход присущая ему склонность к парадоксальному мышлению и зоркая скептическая наблюдательность, питаемая независимым складом ума и развитым чувством собственного достоинства. Во всём этом сказывалась его принадлежность к одной из известных своим национальным патриотизмом старинных «земанских» (дворянских) фамилий. Правда, семья Есенского рано потеряла отца, и хроническая нужда отравила будущему писателю гимназические и студенческие годы. Она сопровождала его и тогда, когда он в качестве помощника адвоката скитался по маленьким провинциальным городкам, то и дело меняя место работы. Лишь получив в 1905 г. адвокатский диплом, он осел, наконец, в «ничтожном, филистерском местечке» Бановце над Бебравой, где быстро снискал у местных венгерских властей репутацию неблагонадёжного «панслависта». Субъективно, по его собственному признанию, Есенский чувствовал себя в Бановцах «заживо погребённым в склепе» и в своих сатирических произведениях по-своему сводил счёты с этой средой.

Янко Есенский родился в Мартине, небольшом городе в средней Словакии, выполнявшем на протяжении XIX—начала XX вв. роль основного центра общественно-политической и культурной жизни у словаков. Изнывая под ассимиляторским напором венгерских властей, словацкая патриотическая интеллигенция обращала свои взоры и надежды к России. Есенский с юных лет воспитывался в русофильской среде, хорошо знал русский язык, любил читать в оригинале русскую литературу. Импровизаторское, «пушкинское» начало и непринуждённая лёгкость пера были присущи его собственному поэтическому почерку. В 1930-е годы он опубликовал несколько книг переводов из своих самых любимых поэтов — Пушкина, Лермонтова, Блока, Есенина. А в 1942 г., в самый разгар драматических сражений на Восточном фронте, он закончил работу над переводом «Евгения Онегина».

В прозаическом творчестве Есенский также оставался преданным поклонником русской литературы. Некоторые его юморески напоминают миниатюры раннего Чехова — Антоши Чехонте — периода «Осколков», а в новелле «Грибы», помещённой в нашем журнале, живо воспроизводится на словацком материале классическая ситуация пустопорожнего конфликта между Иваном Ивановичем и Иваном Никифоровичем. Этот шутливо — иронический рассказ впервые прозвучал на русском языке во время очередной встречи Российско-Словацкого клуба любителей литературы и искусства, приуроченной к выставке словацкой карикатуры в Словацком институте в Москве.


[На первую страницу (Home page)]               [В раздел "Словакия"]
Дата обновления информации (Modify date): 27.08.03 09:05